Shipment
/ˈʃɪpmənt/
[ 쉽먼트 ]
(명사)
선적, 발송, 출하, 수송물
They are tracking the shipment to ensure it arrives on time.
그들은 제시간에 도착하도록 선적을 추적하고 있습니다.
The company handles international shipments of electronics.
그 회사는 전자제품의 국제 운송을 처리합니다.
물류 및 유통 ▶ 배송 및 운송 ▶ 선적, 발송, 출하
Ship (동사): 배송하다, 선적하다, 수송하다
The company plans to ship the products to international customers.
그 회사는 제품을 국제 고객에게 배송할 계획입니다.
Shipping (명사): 배송, 선적, 운송
Shipping costs vary depending on the destination.
배송 비용은 목적지에 따라 다릅니다.
동의어: consignment (위탁 화물), delivery (배송), cargo (화물), freight (화물)
Shipment vs Consignment
shipment : 일반적인 선적이나 배송을 포함
consignment : 위탁된 화물을 의미
The store received a large consignment of new products.
그 가게는 대량의 신제품 위탁 화물을 받았습니다.
Shipment vs Delivery
shipment : 운송되는 전체 과정에 중점
delivery: 목적지에 도착한 화물을 의미
The delivery of the package is scheduled for tomorrow.
소포 배송은 내일로 예정되어 있습니다.
Shipment vs Cargo
shipment : 넓은 범위의 물품 수송을 포함
cargo: 선박이나 항공기에 실리는 화물
The ship was loaded with various types of cargo.
선박에는 다양한 종류의 화물이 실렸습니다.
Shipment vs Freight
shipment : 개인 소량 배송까지 포함
freight : 대량 화물 운송을 의미
The company specializes in freight transport across the country.
그 회사는 전국을 가로지르는 화물 운송을 전문으로 합니다.
반의어: receipt, withdrawal, pickup
Receipt : 수령
" shipment "
물품을 발송하는 과정
" receipt "
물품을 수령
She signed for the receipt of the package.
그녀는 소포 수령에 서명했습니다.
Withdrawal : 회수
" shipment "
물품을 발송하거나 이동
" withdrawal "
운송이나 보관된 물품을 회수
The items were sent for withdrawal after a customer complaint.
고객의 불만 이후 물품이 회수되었습니다.
Pickup : 수거
" shipment "
물품의 전체적인 수송
" pickup "
물품을 수거
The courier arranged for pickup of the parcel from the office.
택배 기사가 사무실에서 소포 수거를 준비했습니다.
철자가 비슷한 단어들: equipment, commitment
Equipment (명사): 장비
The company invested in new equipment for the factory.
그 회사는 공장을 위한 새로운 장비에 투자했습니다.
Commitment (명사): 약속, 헌신
Her commitment to the project is highly appreciated.
프로젝트에 대한 그녀의 헌신은 매우 감사하게 여겨집니다.
★암기 포인트★
' Ship '은 '배', ' -ment '는 명사형 접미사
" 배(ship)를 이용해서 물건을 보내는 것이 바로 발송(shipment)이다. "
예상 문제로 익히는 단어
- Our shipment team works closely with suppliers to coordinate the _______ of incoming goods.
(A) schedule
(B) storage
(C) analysis
(D) inspection
더보기정답: (A) schedule - The finance team reviewed the _______ of expenses for the quarter.
(A) report
(B) shipment
(C) audit
(D) allocation
더보기정답: (A) report - Delays in the _______ of raw materials can disrupt production schedules.
(A) packaging
(B) shipment
(C) arrival
(D) research
더보기정답: (B) shipment - In addition to handling shipment logistics, the team also manages _______ for large orders.
(A) discounts
(B) bonuses
(C) adjustments
(D) increments
더보기정답: (A) discounts - Our company has a strict policy on the _______ of confidential information.
(A) handling
(B) shipment
(C) usage
(D) processing
더보기정답: (A) handling - The _______ of goods was delayed due to customs inspections.
(A) storage
(B) production
(C) shipment
(D) development
더보기정답: (C) shipment - The _______ is expected to arrive at the distribution center by Friday.
(A) invoice
(B) payment
(C) shipment
(D) assembly
더보기정답: (C) shipment - The shipping department upgraded its software to improve _______ of each shipment.
(A) tracking
(B) selection
(C) allocation
(D) processing
더보기정답: (A) tracking - The _______ team ensures product quality before items reach customers.
(A) shipment
(B) maintenance
(C) quality
(D) distribution
더보기정답: (C) quality - Our company tracks each _______ to ensure it reaches customers on time.
(A) invoice
(B) request
(C) shipment
(D) refund
더보기정답: (C) shipment
문장으로 익히는 단어
- Could you confirm the status of the shipment for our recent order?
해석: 최근 주문한 배송의 상태를 확인해 주실 수 있나요?
구성이 비슷한 아래 문장들도 한번 해석해보세요.
- Could you confirm the delivery date for our upcoming shipment?
- Please check the status of our last order and let us know.
- Can you verify if our recent order has been shipped?
- We apologize for the delay in your shipment and appreciate your patience.
해석: 귀하의 배송 지연에 대해 사과드리며, 기다려주셔서 감사합니다.
구성이 비슷한 아래 문장들도 한번 해석해보세요.
- We apologize for the delay and appreciate your understanding.
- Thank you for your patience as we work to resolve this issue.
- We apologize for the inconvenience caused and are grateful for your patience.
- Delays in shipment can disrupt the supply chain and affect inventory levels.
해석: 배송 지연은 공급망에 차질을 빚고 재고 수준에 영향을 줄 수 있습니다.
구성이 비슷한 아래 문장들도 한번 해석해보세요.
- Shipping delays may disrupt our operations and impact stock availability.
- Delays in receiving supplies can lead to shortages and affect production.
- Unexpected delivery disruptions can influence our inventory levels and sales.
- To expedite the shipment, we have selected an express delivery option.
해석: 배송을 신속히 처리하기 위해 우리는 빠른 배송 옵션을 선택했습니다.
구성이 비슷한 아래 문장들도 한번 해석해보세요.
- To speed up the process, we have chosen a priority shipping method.
- In order to reduce delays, an expedited delivery service has been arranged.
- We have opted for a faster shipping option to meet the client’s deadline.